Cultura04·04·2017 | 17:39
Neologismos como 'phubbing', 'nesting', 'bumping' y otros se incorporan a nuestra habla cotidiana
La dificultad para pronunciarlos no evita que se expandan, aunque todavía queda más de uno que desconoce estos términos procedentes del inglés
Cuando decimos del tirón estas palabras phubbing, nesting, bumping... siempre nos sale similar respuesta. Todo el mundo las desconoce. Proceden de inglés salvo nomofobia, la necesidad de ir constantemente con el móvil. La siguiente se practica mucho. Nesting viene de nest, nido, así que viene siendo anidar en casa. 'Finde' de sofá y manta. Ya encontraremos algo para decir. Phubbing, un acto de muy mala educación. Parejas que van a tomar algo y ni se miran a la cara. Centran toda su atención en los móviles. En vamping, ya encontramos una pista. Del término vampiro, quitar horas de sueño por whatsappear. ¿Y el swinter? De unir primavera e invierno en inglés. Vestirse con este tiempo tan loco que nos lleva al instante del calor al frío. Neologismos que se incorporan a nuestro lenguaje pero que todavía hay alguno que los desconoce.
-Redacción-
Jueves, 25 de Abril
Atlas ofrece hoy servicio desde los siguientes puntos:
MONCLOA: Sanchez anuncia a través de una carta a la ciudadanía su posible dimisión
MADRID: La sede del Partido Popular evacuada por un aviso de bomba
TRIBUNAL SUPREMO: Votación para archivar la querella de la pareja de Ayuso por revelación de secretos
RFEF: Comisión para decidir la suspensión de Pedro Rocha y su candidatura a la presidencia
BALAGUER (LÉRIDA): Investigan el suceso del salto de una niña por la ventana de su clase